Сура 89 «АЛЬФАДЖР» («ЗАРЯ»)
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Клянусь зарею!
وَالْفَجْرِ
Аллах поклялся несколькими знамениями в подтверждении их истинности. Подобное допустимо в арабском языке, если речь идет о чемто очевидном и важном, и именно так обстоит дело в данном случае.
Утренняя заря наступает в конце ночи и в преддверии утра. Всевышний поклялся ею, потому что именно в последние часы ночи проявляются великие знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха, который один управляет делами вселенной и один достоин поклонения. В эти часы совершается рассветный намаз, который настолько важен и значителен, что заслуживает того, чтобы Аллах поклялся им.
2. Клянусь десятью ночами!
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Речь идет о десяти ночах месяца рамадан или месяца зульхидджа, поскольку вслед за каждой из этих ночей открывается день, полный обрядов поклонения и приношений, чего не происходит в иные дни. Одной из десяти ночей месяца рамадан является ночь предопределения, которая лучше тысячи месяцев. А днем в этом месяце мусульмане соблюдают пост, являющийся одним из величайших столпов ислама.
Одним же из десяти дней месяца зульхидджа является день пребывания в долине Арафат, когда Аллах прощает Своих рабов. В этот день сатана бывает унижен и посрамлен, потому что именно в этот день Всевышний Аллах одаряет верующих щедротами и осеняет своим милосердием. Именно в эти дни совершается большинство обрядов большого и малого паломничества. Все эти важные события заслуживают того, чтобы Аллах поклялся ими.
3. Клянусь четом и нечетом!
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
4. Клянусь ночью, когда она проходит!
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать.
5. Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Поистине, даже части их достаточно для тех, чья душа не мертва и кто внемлет своему Господу.
6. Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами –
لَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
7. народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),
